¿Qué pasa al matrimonio después de un lesión medular? [What happens to marriage after SCI?]

Jenny: Estoy aquí hoy con Edgar y Jennifer y vamos a hablar acerca del matrimonio después de lesión medular.

I’m here with Edgar and Jennifer. We’re going to talk about marriage after a spinal cord injury.

Jennifer: Yo era misionera en Guatemala y yo estaba misionera en un ministerio y él fue un trabajador en este ministerio allá.

I was a missionary in Guatemala and he was working for that ministry in Guatemala.

Edgar: Trabajé ocho años en el mismo ministerio donde ella llegó como misionera, nos conocimos poco a poco y desde que empezamos a ser novios. Un año exacto, nos casamos, un año exacto después.

I worked for eight years in the same ministry where she came as a missionary. We met and little by little, after a couple of months, we started dating. We got married exactly a year after that.

Jennifer: Hasta la fecha.

One year exactly.

Jenny: ¿Cuántos años tienen casados?

How long have you been married?

Edgar: El 21 de febrero estamos cumpliendo cuatro años. Cuatro años en febrero de casados.

Our fourth anniversary will be on February 21st. We’ll have our fourth anniversary.

Jenny: Mucho tiempo.

A long time!

Jennifer: Sí.

Yes!

Jenny: ¿Cuántos años tienen casados cuando tuviste tu lesión?

How long had you been married when you had the injury?

Edgar: Dos años y medio.

Two years and a half.

Jennifer: En 2016 me fui a Estados Unidos, en junio de 2016 para trabajar y hacer toda la papelería por su visa. Yo ya tenía 14 meses fuera, lejos, yo fui cada pocos meses para ir a visitar y estábamos en la última parte, ya teníamos el segundo de agosto teníamos la carta - Creo que estábamos esperando diciendo que toda la papelería está bien y ya podíamos pasar a la próxima fase.

Solo estamos esperando una fecha para la entrevista que iba a ser como en un mes y el plan fue que dos semanas después a esta fecha yo iba a volar por allá y traerlo a los Estados Unidos.

Pocos días después de eso, cuatro de agosto es cuando yo estaba trabajando y tenía la llamada diciendo que alguien lo disparó y estaba en camino para el hospital. Fue difícil, pero gracias a Dios que tiene su vida y yo volé fuera - Yo me fui al próximo día para visitarlo en Guatemala, para estar allá con él, para tres meses que yo estuve allá antes de regresamos.

In 2016 I went to the United States to work on his visa and all the paperwork. I had been 14 months outside Guatemala. We were in the last part of the process; we were about to get the letter in August - We were waiting. The audit was okay, and we were moving to the next stage.

Our interview was going to be in a month; we were waiting for the specific date. We had planned that soon I was flying over there and bringing him to the United States.

Soon after that, on August 4th, I was working when I got a phone call. They told me he had been shot and they were taking him to the hospital. It was difficult but thank God he’s alive. I took a flight - The following day, I went to Guatemala to be with him. We stayed for three months and then we got here.

Jenny: ¿Cómo la lesión afectó su matrimonio?

How did the injury affect your marriage?

Edgar: Se afectó mucho en situación económica, laboral, porque, primero, no pude trabajar. Por ocho meses, los primeros ocho meses no puede trabajar. Dos de esos ocho meses estuve en el hospital y el resto seis meses después en la casa. Afortunadamente yo pude empezar a laborar de medio tiempo a los ocho meses después de mi lesión, pero durante esos ocho meses Jennifer tuvo que trabajar sola ella para pagar todo los gastos médicos y gastos de la casa.

Yo diría que esa fue el afecto más grande que tuvimos. Emocionalmente no estábamos mal, nos teníamos el uno al otro. Yo siento que esa parte de nuestra vida nos hizo más fuerte en nuestro matrimonio. Ahora creamos un lazo más fuerte y yo creo que después de esto no hay nada más que nos detenga como pareja.

We were very affected, especially because of the economic situation. I couldn’t work for eight months. Two of those eight months I was in the hospital, and then six months I was at home. Fortunately, I was able to work part-time eight months after my injury. But Jennifer had to provide for us – just her – for eight months. She paid all the bills and all the medical expenses.

I would say financially we were affected the most. We weren’t affected emotionally because we had each other. I think this situation made our marriage stronger; we have created a very strong bond. I think that after this test, we have proven nothing can stop us as a couple.

Jennifer: Sí, 100%. Siento más, no se fue - Sí, difícil, pero sobre todo es no sé - Para saber que amas a alguien a tanto y él me ama tanto que no hay nada que pueda romper eso y eso es muy bonito.

Yes, 100%. I feel that it was hard, but more than anything we love each other so much that nothing can break that and it’s so beautiful.

Jenny: Amor y sexo y las cosas de matrimonio, ¿qué haces?

Marriage is about love and sex. What’s your situation?

Jennifer: En el principio yo estaba mucho en mi cabeza, como por qué es justo que puedo sentir yo y él no puede sentir y estamos trabajando un poco en eso todavía, pero cuando estás íntimo con alguien, cuando amas a alguien, es mucho más que solo un exacto acto, es mucho más que eso, es el amor que tenemos, hay otra cosa. Solo besando y eso. No sé, el amor es mucho profundo de eso y un día vamos a ver cómo hacemos, pero poco a poco estamos haciendo qué podemos hacer mientras que podemos.

At first, I had all these ideas in my head about me being able to feel and he couldn’t. So, we’re still working on that. However, I think that when you’re with the person you love and you’re intimate with someone, it’s way more than just the act. It’s about the love we have for each other. I don’t know. I think love is deeper than that. I’m sure we’ll work it out. Step by step. We’ve been doing what we can, as long as we can.

Jenny: ¿Algo más del hombre?

Anything else you want to say as a man?

Edgar: Yo pienso que aparte de lo que ella dice, es más que sexo, es más que un acto, yo siento que a mí como hombre no me afectó realmente. Yo tal vez, no sé, desde el principio yo asimilé todo, yo acepté el hecho de lo que me sucedió y no me ha afectado psicológicamente porque en la parte del sexo a uno de hombre lo afecta mucho cuando uno piensa demasiado en eso. Para mí nunca ha sido eso lo primordial y yo creo que el sexo no ha sido una parte grande en nuestra relación después de la lesión.

El no enfocarnos en eso, en enfocarnos en que tenemos una vida por delante, en enfocarnos que tenemos un amor que tenemos que cuidar, como pareja yo creo que el sexo al final es algo extra nada más.

Besides what she said, I think it’s more than sex, it’s more than just the simple act. I wasn’t really affected by that as a man. I tried to accept this from the very beginning, and it didn’t affect me psychologically. A man can be very affected if he thinks about it too much. To me, it has never been the most important thing. Sex hasn’t been a big deal in our relationship after the injury.

We don’t focus on that. We focus on our future and the life we have, our future, and the fact that we love each other and have to take care of our relationship. Sex, in the end, is just a plus.

Jennifer: También cuando nosotros encontramos exactamente consuelo para nosotros va a estar bien, solo porque él está en silla de ruedas y no lo siente no significa que no es posible, porque es, y todavía que podemos disfrutarlo y tener este tiempo juntos, pero tenemos muchas cosas para arreglar y hacemos una por renovar.

We give each other hope and we know we’re going to be fine. Just because he’s in a wheelchair, it doesn’t mean we can’t enjoy our moments together. We do enjoy our moments, and we still have things to renew.

Edgar: Yo pienso que estamos en el principio de una gran historia, tenemos mucho por descubrir, no es algo que pasó y ya pasó, estamos aprendiendo. Yo digo que en un futuro vamos a tener todo solucionado, todas las dudas, todos los proyectos que tenemos juntos yo creo que en un futuro no muy lejano vamos a estar bien de todo, pero por el momento estamos aprendiendo.

I think we’re at the beginning of a great story together that we still have to discover. We’re still learning and I think that in the future we’re going to work it out; all the doubts and all the projects we want to develop together. I think that soon we’re going to be just fine. Right now, we’re learning.

Jennifer: Esa es la cosa más importante de un matrimonio, es para aprender juntos y a veces no sabemos, pero nosotros podemos encontrar y para saber que tenemos uno a la otra a la par, aprendiendo y haciendo vida.

That’s the most important thing in a marriage, learning together. Sometimes we don’t know, but we’ll figure it out and know that we have one another, learning and building a life together.

Aw, right?

Jenny and Edgar 

To keep you informed of new stories from Jenny, please click on the link below to 'Join Our Community'. All we need is your name and email address.